Küreş Ölmeydu

ئۇيغۇرچە ئەجدادلارنىڭ ئىزىدىن ماڭماي تۇرۇپ، قىساس ئۈچۈن خەنجەرنى ئالماي تۇرۇپ، ئارمانلىرىم ئەمەلگە ئاشماي تۇرۇپ، مېنى ئۆلدى دېمەڭلار، ھەي ئادەملەر! مەن ئۆلمەدىم، ئۆلمەيمەن ياق ئۆلمەيمەن. كۆك بايراقنى ۋەتەنگە ئاسماي تۇرۇپ، دۈشمەنلەرنى تامامىي ئاتماي تۇرۇپ،… Continue reading

Horseman Stan

File under “things I already ought to know”: “Afghan” comes from a Sanskrit term meaning “horseman”. Most Iranian languages seem to say some varient of “(h)asp”, the inclusion of /h/ being a quite… Continue reading


I was reading an article on Registan (which annoyed me by implying–in one paragraph–that nationalising natural resources was a “rightward” and “conservative” idea which indicated “the pendulum” “swinging back” from “semi-democracy”, all terms… Continue reading


بچه (bacce/бача) is the Persian word for “child”. Despite what might also be your first instinct, it appears to have no etymological connection to “bachelor”. It is used in the name of two… Continue reading

Buddha’s bidding

More fun from the most fun book imaginable: “Etymological Dictionary of the Iranian Verb” by Johnny Cheung. Apparently the Old English “beodan” (“to command”, the origin of the modern English “bid” and “forbid”)… Continue reading


I was reading “Nutshell Chuvash” by András Róna-Tas (the link is to a PDF version), and I came across this section on the Khazars: the origin of the Kazars is obscure. Their name… Continue reading


In English, it is called “pilaf”, which according to the best site for the English language ever, is influenced by Greek: oriental dish of rice boiled with meat, 1610s, from Turk. pilav, from… Continue reading

Chinese Religion and Philosophy

It is always an interesting idea for me how religion becomes “localised”. Here is an article about one Chi-Yu Chu from the Hong Kong Polytechnic University, in both Chinese and English, about how… Continue reading


گپ (“gap”, or in Tajikistan “гап”) is a Persian word generally translated as “chat”. It has been loaned into several Turkic varieties, all of them in Central Asia (it does not appear in… Continue reading

Oğur vs. Siberian?

I was listening to this Tuvan song (and now you’re going to listen to it too): And I took special notice of “doştuğ” being equated with “buzlu”. Certainly cognates of Istanbul “buz” are… Continue reading